Share This:

I have Ryan relatives buried in the US.  Their grave stones say they are from Cluineen, Tipperary.  Does that translate to Clooneen or Cloneen?  Thanks for the help!

Tuesday 3rd Dec 2013, 01:45AM

Message Board Replies

  • Tipperary Assosiate

    Cluineen is a irish for small bawn grass field and based on spelt englishpronounciation it can be spelt and is spelt Cloneen between Fethard and Clonmel. Google same

    Seamus

    foxseamus@gmail.com

    Mitchelstown1 Cork

    Tuesday 3rd Dec 2013, 04:19PM
  • Tierney:


    I would go with Clooneen.


    Roger McDonnell

    Castlemore Roscommon, IrelandXO Volunteer ☘

    Tuesday 3rd Dec 2013, 04:22PM
  • Thank you both for your responses.  I am leaning towards Clooneen (in North Tipperary) myself, but I will keep asking around.

    Monday 6th Jan 2014, 01:55AM

Post Reply